Occurences de l'expression
har
pour CREBILLON, Prosper Jolyot de
Options de recherche : partie de mot et insensible à la casse
ÉLECTRE (1709)
- Palamède, chargé d'élever ce héros, v.63 (Acte 1, scène 2, ARCAS)
- Dans l'état où je suis, toujours triste, quels charmes v.101 (Acte 1, scène 3, ÉLECTRE)
- Me comble de bienfaits, me charge de poursuivre v.485 (Acte 2, scène 1, TYDÉE)
- Du bonheur qui l'attend Téléphonte charmé, v.559 (Acte 2, scène 2, TYDÉE)
- N'eût point tentés ce coeur charmé de vos attraits ? v.580 (Acte 2, scène 2, TYDÉE)
- C'est une esclave en pleurs ; hélas ! Qu'elle a de charmes ! v.765 (Acte 3, scène 2, TYDÉE)
- Tout défend à mon coeur un si charmant espoir. v.908 (Acte 3, scène 3, TYDÉE)
- Doivent pour un coeur tendre avoir le plus de charmes, v.926 (Acte 3, scène 5, TYDÉE)
- Qu'à vos yeux trop charmés je veux l'offrir fumante. v.1038 (Acte 3, scène 5, PALAMÈDE)
- Ah seigneur ! Que ces pleurs pour Électre ont de charmes ! v.1210 (Acte 4, scène 2, ÉLECTRE)
- Quel entretien pour moi ! Que mon coeur est charmé ! v.1232 (Acte 4, scène 2, ÉLECTRE)
- N'ont rien de si charmant que la vertu n'efface. v.1238 (Acte 4, scène 2, ?LECTRE)
- N'en craignez rien : ce coeur, quoiqu'épris de vos charmes, v.1422 (Acte 5, scène 2, ITYS)
- Qu'a donc fait Anténor chargé de la défendre ? v.1585 (Acte 5, scène 7, ORESTE)
- Qui vous charge d'un coup dont frémit la nature. v.1594 (Acte 5, scène 7, PALAMÈDE)
PYRRHUS (1726)
- Que me fait espérer un si charmant présage ! v.262 (Acte 1, scène 5, HÉLÉNUS)
- Et ne me charge point des secrets de mon père. v.274 (Acte 1, scène 5, ÉRICIE)
- Mais la guerre pour moi peut seule avoir des charmes, v.301 (Acte 1, scène 5, HÉLÉNUS)
- Les charmes d'Éricie, et tout ce qu'elle inspire, v.657 (Acte 2, scène 4, HÉLÉNUS)
- Ne suivent pas toujours le char de la victoire : v.706 (Acte 2, scène 4, HÉLÉNUS)
- Ses charmes peuvent seuls égaler ma tendresse : v.718 (Acte 2, scène 4, H?L?NUS)
- Je craignais d'avoir fait une injure à vos charmes ; v.850 (Acte 3, scène 2, HÉLÉNUS)
- De ces charmes puissants qui fléchissent les coeurs? v.1516 (Acte 5, scène 1, ÉRICIE)
CATILINA (1749)
- Elle est femme, jalouse, imprudente, hardie ; v.142 (Acte 1, scène 1, LENTULUS)
- Dût-on charger ma main du soin de ton supplice, v.374 (Acte 1, scène 4, TULLIE)
- Un esclave enhardi par le salut de Rome v.389 (Acte 1, scène 5, TULLIE)
- Cet esclave est chargé d'avis trop importants : v.408 (Acte 1, scène 5, CATILINA)
- Et le tien, trop épris des charmes de Tullie, v.609 (Acte 2, scène 2, FULVIE)
- L'un et l'autre chargés de vous y recevoir, v.683 (Acte 2, scène 5, CICERON)
- Me charger d'un emploi que je puis rejeter : v.688 (Acte 2, scène 5, CATILINA)
- Qui, jalouse en secret des charmes de Tullie, v.770 (Acte 2, scène 5, CATILINA)
- Qu'exigeaient d'un grand coeur des charmes si touchants. v.772 (Acte 2, scène 5, CATILINA)
- Qui, charmé d'hériter de son autorité, v.1175 (Acte 4, scène 1, CATON)
- Inhumains, acharnés sur tout ce qui respire ; v.1290 (Acte 4, scène 2, CATILINA)
- C'est lui qui, du sénat détruisant l'harmonie, v.1318 (Acte 4, scène 2, CATILINA)
- Moi qui, sans me charger d'un projet odieux, v.1383 (Acte 4, scène 2, CATILINA)
- Dont vous avez voulu le charger malgré moi, v.1628 (Acte 5, scène 2, CATON)
- Seigneur, il m'a chargé de vous en avertir. v.1695 (Acte 5, scène 3, LUCIUS)
Warning: simplexml_load_string() [function.simplexml-load-string]: Entity: line 2: parser error : Start tag expected, '<' not found in /htdocs/pages/programmes/rechercheAuteur.php on line 97
Warning: simplexml_load_string() [function.simplexml-load-string]: LES AVENTURES DU ROI PAUSOLE in /htdocs/pages/programmes/rechercheAuteur.php on line 97
Warning: simplexml_load_string() [function.simplexml-load-string]: ^ in /htdocs/pages/programmes/rechercheAuteur.php on line 97
ATRÉE et THYESTE (1707)
- Haï, persécuté, chargé d'un crime affreux, v.256 (Acte 1, scène 5, PLISTHENE)
- Quoi qu'il en soit, mon coeur, charmé de ce qu'il aime, v.274 (Acte 1, scène 5, PLISTHENE)
- Du prix de vos bienfaits charger les immortels. v.545 (Acte 2, scène 4, THEODAMIE)
- Et j'attends que le bras chargé de la servir, v.800 (Acte 3, scène 3, ATREE)
- Héros dont les vertus charment toute la Grèce, v.915 (Acte 3, scène 5, THYESTE)
- Que de charger son fils du soin de l'égorger ? v.989 (Acte 3, scène 8, ATREE)
- Fait place à la douceur dont mon âme est charmée. v.1055 (Acte 4, scène 2, PLISTHENE)
- C'est vous, de ce grand jour, que je charge, Eurysthène ; v.1259 (Acte 4, scène 5, ATREE)
- Mon coeur, à cet aspect qui s'est laissé charmer, v.1320 (Acte 5, scène 2, THESSANDRE)
- Cependant, près de vous, un je ne sais quel charme v.1430 (Acte 5, scène 6, THYESTE)
LE TRIUMVIRAT (1754)
- La vie a ses attraits, mais la mort a ses charmes. v.84 (Acte 1, scène 2, TULLIE)
- Me charge des forfaits réservés à leurs mains. v.158 (Acte 1, scène 3, LEPIDE)
- Est-ce aux champs de Pharsale où pour votre bonheur v.453 (Acte 2, scène 2, OCTAVE)
- De l'univers entier détruire l'harmonie, v.480 (Acte 2, scène 2, CICÉRON)
- Qui vit parer son char du globe de la terre, v.736 (Acte 3, scène 1, CICÉRON)
- C'est l'affranchi chargé du soin de sa vengeance, v.976 (Acte 3, scène 3, TULLIE)
- César vous aurait-il chargé de la conclure, v.1135 (Acte 4, scène 2, CICÉRON)
- Crains, malgré ton pouvoir, que quelque main hardie v.1179 (Acte 4, scène 3, CICÉRON)
- Ce héros, qui traînait tous les coeurs à son char ? v.1190 (Acte 4, scène 3, CIC?RON)
- Ne tend qu'à me charger de la haine publique. v.1264 (Acte 4, scène 3, OCTAVE)
- C'est l'unique entretien où vous trouviez des charmes. v.1473 (Acte 5, scène 2, MÉCÈNE)
- Et chargé de ce soin Léna, Salvidius, v.1531 (Acte 5, scène 2, OCTAVE)
- Répandre dans nos coeurs le charme et l'harmonie ; v.1558 (Acte 5, scène 2, MÉCÈNE)
- Les charmes de son sexe et le coeur d'un Brutus. v.1600 (Acte 5, scène 2, MÉCÈNE)
- Philippe était d'ailleurs chargé de votre part, v.1644 (Acte 5, scène 3, TULLIE)
XERCÈS (1749)
- Cent périls pour un fils qui l'a trop su charmer ; v.40 (Acte 1, scène 1, ARTABAN)
- À son aspect charmant mon fils parut surpris ; v.168 (Acte 1, scène 2, XERCÈS)
- Du retour d'un héros chargé de vous instruire... v.222 (Acte 1, scène 3, MÉRODATE)
- Et je me suis chargé de vous le déclarer. v.340 (Acte 1, scène 7, XERCÈS)
- À quels charmes plus grands un héros si fameux v.435 (Acte 2, scène 2, CLÉONE)
- Et depuis quand, chargé de noms injurieux, v.499 (Acte 2, scène 5, DARIUS)
- Ce n'est pas que l'objet dont mon coeur est charmé v.683 (Acte 2, scène 8, ARTAXERCE)
- C'est où je les voulais, je me charge du reste. v.770 (Acte 2, scène 10, ARTABAN)
- Sans crainte d'offenser les charmes qu'il adore, v.813 (Acte 3, scène 2, ARTAXERCE)
- Ce bonheur si charmant dont je pouvais jouir, v.864 (Acte 3, scène 2, ARTAXERCE)
- Croyez-en un rival charmé de vos appas, v.875 (Acte 3, scène 2, ARTAXERCE)
- Ce coeur à tes désirs si charmé de s'offrir, v.927 (Acte 3, scène 4, AMESTRIS)
- Et moi, Seigneur, et moi, charmé de vos vertus, v.1123 (Acte 3, scène 7, ARTABAN)
- Loin de pouvoir goûter un espoir si charmant, v.1239 (Acte 4, scène 4, DARIUS)
- À votre aspect charmant toute ma crainte cesse. v.1246 (Acte 4, scène 5, DARIUS)
- À ceux qu'il a chargés de veiller sur ses jours ? v.1312 (Acte 4, scène 6, ARTAXERCE)
- Est-ce ainsi que chargé d'une tête si chère, v.1361 (Acte 4, scène 7, DARIUS)
- Se charge contre lui du soin de ma défense. v.1438 (Acte 4, scène 7, DARIUS)
- Que je me charge ici moi seul du parricide ? v.1578 (Acte 5, scène 2, ARTABAN)
- Est-ce moi qui t'ai seul chargé d'un crime affreux ? v.1743 (Acte 5, scène 6, ARTAXERCE)
- Mais ne vous chargez point du soin de ma vengeance. v.1806 (Acte 5, scène 7, DARIUS)
- Sur quelque vain espoir, aux forfaits enhardie, v.1825 (Acte 5, scène 7, TYSAPHERNE)
SÉMIRAMIS (1717)
- Le front chargé d'ennuis vous montrer à la cour ? v.444 (Acte 2, scène 1, MIRAME)
- Je ne me charge ici que de vous informer v.523 (Acte 2, scène 2, TÉNÉSIS)
- Sans enchaîner le mien au char de leur vainqueur. v.568 (Acte 2, scène 2, TÉNÉSIS)
- Il faut des plus hardis, commandés par moi-même, v.881 (Acte 3, scène 2, BÉLUS)
- Pour vous charger ici du soin de son supplice, v.965 (Acte 3, scène 4, AGÉNOR)
- Je conçois tout le prix d'un bonheur si charmant ; v.1031 (Acte 3, scène 4, AGÉNOR)
- Un hymen qui pour vous doit avoir tant de charmes : v.1190 (Acte 4, scène 2, TÉNÉSIS)
- D'un secret important chargé de vous instruire... v.1325 (Acte 4, scène 5, MERMECIDE)
- Cruel ! En d'autres lieux aurait été charmée ! v.1346 (Acte 4, scène 6, MERMECIDE)
RHADAMISTHE et ZÉNOBIE (1711)
- Pharasmane, ce roi qui fait trembler l'Asie, v.39 (Acte 1, scène 1, ZENOBIE)
- Mithridate charmé l'éleva parmi nous, v.61 (Acte 1, scène 1, ZENOBIE)
- Sur cet espoir charmant aux autels entraînée, v.95 (Acte 1, scène 1, ZENOBIE)
- À quitter ces climats Pharasmane s'apprête. v.168 (Acte 1, scène 1, ZENOBIE)
- Aux charmes de vos yeux soit devenu sensible ; v.192 (Acte 1, scène 2, ARSAME)
- Mais qu'il laisse à mes voeux la charmante Isménie. v.232 (Acte 1, scène 2, ARSAME)
- Le nom de Pharasmane est assez glorieux v.309 (Acte 1, scène 4, PHARASMANE)
- Et rende à mes souhaits un jour si plein de charmes ? v.356 (Acte 2, scène 1, HIERON)
- Chargé de tant d'horreurs, que prétendez-vous faire ? v.480 (Acte 2, scène 1, HIERON)
- Le Cyrus, sur ses bords chargés de combattants v.573 (Acte 2, scène 2, RHADAMISTHE)
- À la suite d'un char en butte à ses outrages. v.596 (Acte 2, scène 2, PHARASMANE)
- Indociles au joug que Pharasmane impose, v.667 (Acte 2, scène 3, RHADAMISTHE)
- Je ne veux point, Seigneur, vous peignant Pharasmane, v.712 (Acte 3, scène 2, ARSAME)
- Pharasmane, entraîné par un amour funeste, v.775 (Acte 3, scène 2, ARSAME)
- Pourquoi quitter l'objet qui vous a su charmer ? v.802 (Acte 3, scène 2, RHADAMISTHE)
- Tu sais qu'à Pharasmane elle doit être unie. v.856 (Acte 3, scène 4, RHADAMISTHE)
- J'obéis à regret, Seigneur ; mais Pharasmane, v.1193 (Acte 4, scène 7, ARSAME)
- Charge de tant d'horreurs la nature et l'amour ? v.1319 (Acte 5, scène 5, ARSAME)
- Et cependant mon fils, charmé de ses appas, v.1370 (Acte 5, scène 6, PHARASMANE)
- Par quel charme, malgré le courroux qui m'enflamme, v.1376 (Acte 5, scène 6, PHARASMANE)
IDOMÉNÉE (1703)
- Enfin l'amour soumet aux charmes d'Érixène v.703 (Acte 3, scène 1, ISMÈNE)
- Du soin de me venger dois-je charger l'amour ? v.710 (Acte 3, scène 1, ÉRIXENE)
- Qu'ils vous chargent par-là du soin de leurs décrets. v.750 (Acte 3, scène 1, ISMÈNE)
- Odieux à l'objet qui sait charmer mon âme, v.936 (Acte 3, scène 5, IDAMANTE)
- Sans doute, puisqu'il aime, il aura su charmer. v.962 (Acte 3, scène 6, IDOMÉNÉE)
- Vous seul en un moment l'avez pu par vos charmes : v.1084 (Acte 4, scène 2, IDAMANTE)
- Voudrait charger sa main de cet horrible emploi ? v.1218 (Acte 4, scène 4, SOPHRONYME)
Dans les 1895 textes du corpus, il y a 9 textes (soit une présence dans 0,47 % des textes) dans lesquels il y a 121 occurences de la forme recherchée, soit une moyenne de 13,44 occurences par texte.
n° | Titres | Acte 1 | Acte 2 | Acte 3 | Acte 4 | Acte 5 | Total |
1 | ÉLECTRE | 2 | 3 | 4 | 3 | 3 | 15 |
2 | PYRRHUS | 3 | 3 | 1 | 0 | 1 | 8 |
3 | CATILINA | 4 | 5 | 0 | 4 | 2 | 15 |
4 | ATRÉE et THYESTE | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | 10 |
5 | LE TRIUMVIRAT | 2 | 2 | 2 | 4 | 5 | 15 |
6 | XERCÈS | 4 | 4 | 5 | 5 | 4 | 22 |
7 | RHADAMISTHE et ZÉNOBIE | 7 | 5 | 4 | 1 | 3 | 20 |
8 | SÉMIRAMIS | 0 | 3 | 3 | 3 | 0 | 9 |
9 | IDOMÉNÉE | 0 | 0 | 5 | 2 | 0 | 7 |
Total | 24 | 26 | 27 | 24 | 20 | 121 |